Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] MIKE PARK selected the 12 songs, who is a good friend before KEMURI's debut, ...

This requests contains 282 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( shino21 , between-lines , ynlee81 ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by naoki_uemura at 07 Apr 2016 at 17:37 1897 views
Time left: Finished

この4月に17年振り、そして2012年の活動再開以来初となるUSツアーを行なうKEMURIのアメリカ盤ベスト・アルバム(Asian Man Recordsからのリリース)。

between-lines
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Apr 2016 at 18:03
This is the KEMURI's Best Album of the US version, who is performing the first US tour in this coming April from their resuming in 2012 and for the first time in 17 years. (Released from Asian Man Records)
naoki_uemura likes this translation
ynlee81
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Apr 2016 at 18:20
In April, first time in the continuous 17 years, KEMURI will perform a US tour that is the first since the 2012 activity, resume of the American board best album (release from the Asian Man Records).

KEMURIのデビュー前からの盟友で、Asian Man Records主催、そして自らもSKANKIN' PICKLE、The Chinkees、Bruce Lee band等でミュージシャンとしても活動しKEMURIにも「Kanasimiyo」、「Don't Know」など楽曲提供もしているMIKE PARK(マイク・パーク)がセレクトした12曲。
(US発売日:2015年4月7日予定)

between-lines
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Apr 2016 at 17:57
MIKE PARK selected the 12 songs, who is a good friend before KEMURI's debut, the Asian Man Records sponsor, and attending as a musician to SKANKIN' PICKLE, The Chinkees, Bruce Lee band, etc and offering musics to KEMURI, "Kanasimiyo" an "Don't Know" .
(On sale in the US : April 7th, 2015)
naoki_uemura likes this translation
shino21
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Apr 2016 at 18:06
Twelve musics selected by MIKE PARK who is sworn friend of KEMURI before coming out, and host of Asian Man Records, and active musician of SKANKIN' PICKLE, The Chinkees, Bruce Lee band etc, and music sponsor of "Kanasimiyo" , "Don' t know" sung by KEMURI.
(The date of release in the US: Scheduled at 7.Apr.2015 )

Client

Additional info

アーティスト名は「KEMURI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime