Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Music card (A set of 8 pieces) ※Limited item to mu-mo shop and event hall ...
Original Texts
ミュージックカード(8枚セット)※mu-moショップ&イベント会場限定盤
SOLIDEMO初のミュージックカードはなんとトランプ仕様の全53種絵柄です♪
各メンバーカードそれぞれ1枚(絵柄はランダム)×8人分の8枚組セット商品です。
封入特典:各マークのキングまたはジョーカーカード全5種のうち1種をランダム封入
※特典のカードには音源をダウンロードする機能はありません
SOLIDEMO初のミュージックカードはなんとトランプ仕様の全53種絵柄です♪
各メンバーカードそれぞれ1枚(絵柄はランダム)×8人分の8枚組セット商品です。
封入特典:各マークのキングまたはジョーカーカード全5種のうち1種をランダム封入
※特典のカードには音源をダウンロードする機能はありません
Translated by
transcontinents
Music cards (8-pieces set) * mu-mo shop & event venue limited version
SOLIDEMO's first music cards are playing cards type, total 53 patterns♪
Enclosed gift: 1 card randomly enclosed out of total 5 king or joker of each mark
*Special card has no function to download sound source.
SOLIDEMO's first music cards are playing cards type, total 53 patterns♪
Enclosed gift: 1 card randomly enclosed out of total 5 king or joker of each mark
*Special card has no function to download sound source.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 181letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.29
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...