Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] XOXO ※数量限定商品/mu-moショップ限定商品 ※販売終了 ★PlugAir用オリジナルシール同封 「XOXO」Plug Air用オリジ...

This requests contains 123 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( take_action0607 , lihsin0530 , xuewuzhijin ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by naoki_uemura at 07 Apr 2016 at 11:58 1773 views
Time left: Finished

XOXO



※数量限定商品/mu-moショップ限定商品
※販売終了



★PlugAir用オリジナルシール同封
「XOXO」Plug Air用オリジナルシール
★数十種類の中から一部公開!

★新コンテンツ追加・更新等予定
※コンテンツ閲覧期限:2015/3/31まで

xuewuzhijin
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 07 Apr 2016 at 12:04
XOXO



※数量限定商品/mu-mo商店限定商品
※结束销售



★附加PlugAir用原创贴纸
「XOXO」Plug Air用原创贴纸
★公开几十种中间的一部分!

★将追加・更新新内容
※内容阅览期限:2015/3/31截止
naoki_uemura likes this translation
take_action0607
Rating 44
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 07 Apr 2016 at 12:04
XOXO



※数量限定商品/mu-mo店限定商品
※销售结束



★PlugAir用原件封口同封
「XOXO」Plug Air用原件封口
★从几十种类中公开一部!

★预定新内容追加・更新等
※内容阅览期限:到2015/3/31
lihsin0530
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 07 Apr 2016 at 12:09
OXO



※数量限定商品/mu-mo商店限定商品
※贩卖结束

★随袋付PlugAir专用贴纸
「XOXO」Plug Air用专用贴纸
★数十种类中部分公开!

★预定执行新内容追加・更新等
※内容阅览期限:至2015/3/31截止

Client

Additional info

アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime