Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 移動速度が遅くなりにくい。 吸収率上昇。大きくなり易い。 吸収されても、その場で復活。 レベルアップ チェックポイント 小さなドットを吸収し...

This requests contains 190 characters and is related to the following tags: "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ennhi-kiku , ef29 ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by itomo at 06 Apr 2016 at 15:09 2840 views
Time left: Finished

移動速度が遅くなりにくい。

吸収率上昇。大きくなり易い。

吸収されても、その場で復活。


レベルアップ

チェックポイント


小さなドットを吸収して大きくします。

しかし、大きなドットには吸収されるので注意しましょう。

他に二種類のドットがあります。

青は引っつくと移動速度が下がり、

黒は全て吸収するので注意しましょう。

画面をスワイプすれば移動します。

それでは移動して小さなドットを吸収してみましょう。

移动速度不易变慢。

吸取率上升。容易变大。

被吸取之后也可当场复活。


升级

注意点


吸取小圆点之后会变大。

但是会被大圆点吸取所以要注意。

还有另外两种圆点。

如果粘住蓝色的则移动速度会变慢、

如果粘住黑色的则会被吸取,所以要注意。

滑动画面即可移动。

那么开始试着移动并且吸取小圆点吧。

Client

Additional info

①一行ごとに意味が完結する様に翻訳して下さい。分かり易さを優先して、できる限り少ない文字数でお願いします。
②カタカナ表記の英語は下記の内容になります。翻訳時はそのまま英語を使わないで翻訳して下さい。
・ドットは英語の「dot(点)」です。
・スワイプは英語の「swipe(スマートフォン画面に触れた状態で指を滑らせる操作)」です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime