Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] 運命/ワンダフル スマイル(新井ひとみと松島湾子) Type-D ★mu-mo・イベント会場限定商品 ■初回封入特典 CD & BOOK 連動応募...

This requests contains 86 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( parksa , surururu , jellyfish ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by naoki_uemura at 05 Apr 2016 at 17:24 1845 views
Time left: Finished

運命/ワンダフル スマイル(新井ひとみと松島湾子) Type-D



★mu-mo・イベント会場限定商品

■初回封入特典
CD & BOOK 連動応募券(帯印刷)
応募特典:特典DVD

parksa
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 05 Apr 2016 at 17:25
운명 / 원더풀 스마일 (아라이 히토미와 마쓰시마 완코) Type-D



★ mu-mo 이벤트 행사장 한정 상품

■ 초회 특전
CD&BOOK 연동 응모권 (띠지 인쇄)
응모 특전 : 특전 DVD
naoki_uemura likes this translation
jellyfish
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 05 Apr 2016 at 17:28
운명/원더풀 스마일 (아라이 히토미와 마츠시마 완코) Type-D

★mu-mo ・ 이벤트회장 한정 상품

■초회한정특전
CD & BOOK 연동 응모권 (띠지 인쇄)
응모특전 : 특전DVD
surururu
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 05 Apr 2016 at 17:27
운명/원더풀 스마일(아라이 히토미와 마쓰시마 완코) Type-D

★mu-mo・이벤트 회장 한정 상품

■초회 봉입 특전
CD & BOOK 연동 응모권(띠지 인쇄)
응모 특전: 特典DVD

Client

Additional info

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime