Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Destiny/Wonderful Smile (Hitomi Arai and Wanko Matsushima) Type D *Limited...
Original Texts
運命/ワンダフル スマイル(新井ひとみと松島湾子) Type-D
★mu-mo・イベント会場限定商品
■初回封入特典
CD & BOOK 連動応募券(帯印刷)
応募特典:特典DVD
★mu-mo・イベント会場限定商品
■初回封入特典
CD & BOOK 連動応募券(帯印刷)
応募特典:特典DVD
Translated by
merose288
Destiny/Wonderful Smile (Hitomi Arai and Wanko Matsushima) Type D
*Limited goods for mu-mo event venue
*First Press Bonus
Application slip for both CD & BOOK (print)
Application bonus: Special DVD
*Limited goods for mu-mo event venue
*First Press Bonus
Application slip for both CD & BOOK (print)
Application bonus: Special DVD
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 86letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $7.74
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
merose288
Starter
私は、名古屋大学で翻訳を専攻し、文学部日本語科を卒業。民間企業で2年間の翻訳実務経験を積みました。
日本の大手企業に関して、営業部で携わったことがあ...
日本の大手企業に関して、営業部で携わったことがあ...