Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Korean ] Get The Star / Last Forever 【Type-C】 【初回封入特典】 ・ジャケットサイズカード(全6種中1種ランダム封...

This requests contains 202 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( parksa , surururu ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by naoki_uemura at 05 Apr 2016 at 17:06 2333 views
Time left: Finished

Get The Star / Last Forever



【Type-C】



【初回封入特典】
・ジャケットサイズカード(全6種中1種ランダム封入)
・“東京女子流 全国じゃんけん大会”シリアルコード用紙
(シリアル有効期間:2013年9月24日(火)~2013年10月4日(金)23:59)
【応募特典/企画内容】
用紙に記載のQRコードを読み込みシリアルコードを入力すると“東京女子流全国じゃんけん大会”に参加可能。

parksa
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 05 Apr 2016 at 17:08
Get The Star / Last Forever



[Type-C]



[초회 봉입 특전]
재킷 사이즈 카드 (총 6종류 중 1종류 랜덤 봉입)
· "TOKYO GIRLS' STYLE 전국 가위바위보 대회" 시리얼 코드 용지
(시리얼 유효 기간 : 2013년 9월 24일 (화) ~ 2013년 10월 4일 (금) 23:59)
[응모 특전/기획 내용]
용지에 기재된 QR 코드를 읽어들여 시리얼 코드를 입력하면 "TOKYO GIRLS' STYLE 전국 가위바위보 대회"에 참가 가능.
[deleted user]
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 05 Apr 2016 at 17:08
Get The Star / Last Forever



[Type-C]



【첫회 봉입 특전】
자켓 사이즈 카드 (전 6종 중 1종 랜덤 봉입)
· "도쿄죠시류 전국 가위 바위 보 대회" 시리얼 넘버 용지
(시리얼 유효 기간 : 2013년 9월 24일 (화) ~ 2013년 10월 4일 (금) 23:59)
[응모 특전 / 기획 내용]
용지에 기재된 QR 코드를 읽어 시리얼 코드를 입력하면 "도쿄죠시류 전국 가위 바위 보 대회"에 참가 가능.
surururu
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 05 Apr 2016 at 17:10
Get The Star / Last Forever

[Type-C]

[초회 봉입 특전]
・자켓 사이즈 카드(전6종 중 1종 랜덤 봉입)
・“TOKYO GIRLS' STYLE 전국 가위바위보 대회”시리얼 코드 용지
(시리얼 유효 기간: 2013년 9월 24일(화)~2013년 10월 4일(금)23:59)
[응모 특전/기획 내용]
용지에 기재된 QR를 읽어들여 시리얼 코드를 입력하면 "TOKYO GIRLS' STYLE 전국 가위바위보 대회”에 참가 가능.

Client

Additional info

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime