Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 【Type-D】十字架 ~映画「学校の怪談 -呪いの言霊-」 Ver.~ mu-mo・イベント会場限定盤 ※ご購入方法、及び、ご購入に伴うイベント情...

This requests contains 258 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( ennhi-kiku , aliga , ef29 , shign ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by naoki_uemura at 05 Apr 2016 at 16:19 2231 views
Time left: Finished

【Type-D】十字架 ~映画「学校の怪談 -呪いの言霊-」 Ver.~



mu-mo・イベント会場限定盤
※ご購入方法、及び、ご購入に伴うイベント情報は決定次第ご案内致します。



全1曲3ver. 収録予定

【初回封入特典 シングル連動応募券に関して】
応募特典:抽選でホラーライブ(仮)ご招待。
※同日発売のミニアルバムの応募特典と同内容となります。

応募方法:シングル連動応募券A、B、C、計3枚をセットにして応募。(応募締切:2014/5/31消印有効) 

【Type - D】十字架~电影「学校怪谈-诅咒的言灵」版本.~
mu - mo·活动会场限定盘
※购买方法,及购买的活动信息决定后会说明。
预订收录全1曲3 个版本
关于【初回封入特典单曲联动应募券】
应募特典:抽选HORALIVE(暂定)邀请。
※与同日发售的迷你专辑的应募特典内容形同。
应募方法:单曲联动应募券A、B、C、共计3张。应征截止/ 5 / 31有效邮戳

※会場/当選人数等の詳細は決定次第オフィシャルサイトにてご案内致します

会场/当选人数等的详细说明将在官方网站进行

Client

Additional info

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime