Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] [Type-C]Cross ~Movie "The ghost story of the school, cursing power of words (...

This requests contains 128 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , j-pratipn , ka28310 , tamayocci ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by naoki_uemura at 05 Apr 2016 at 16:09 1349 views
Time left: Finished

【Type-C】十字架 ~映画「学校の怪談 -呪いの言霊-」 Ver.~



■初回封入特典

シングル連動応募券C(帯裏印刷)、ジャケットサイズカード(全6種類中1種ランダム封入)
■初回仕様

映画「学校の怪談 呪いの言霊-」 絵柄ジャケット



全2曲4ver. 収録予定

(Type-C) Jujika (Cross)-Movie "Gakko-no-kaidan (Ghost in School)-Noroi-no-kotodama (Word of curse)" version

Special bonus included for the first time
Application ticket C in connection with single album (printed at the back of the belt), jacket size card (1 type among 6 types in total is included at random)

Specification for the first time
Movie "Gakko-no-kaidan (Ghost in school) Noroi-no-kotodama (Word of curse) jacket with design

4 versions for all 2 songs are going to be recorded.

Client

Additional info

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime