Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from German to Japanese ] Hallo, bevor Sie senden - BITTE SENDEN Sie die Größe L. Es ist für einen jung...
Original Texts
Hallo,
bevor Sie senden - BITTE SENDEN Sie die Größe L.
Es ist für einen jungen dünnen Mann, der 1,77 Meter groß ist.
Ich weiß nicht, wie bei der Bestellung LL- zustand kam.
Mit freundlichen Grüßen
Sorry,
ich war mit der Größe L oder LL nicht ganz sicher
Ich bestelle doch wie ursprünglich die Größe LL.
Entschuldigung für meine EMail vorhin.
Bitte senden Sie doch wie die Bestellung die Größe LL.
Mit freundlichen Grüßen
bevor Sie senden - BITTE SENDEN Sie die Größe L.
Es ist für einen jungen dünnen Mann, der 1,77 Meter groß ist.
Ich weiß nicht, wie bei der Bestellung LL- zustand kam.
Mit freundlichen Grüßen
Sorry,
ich war mit der Größe L oder LL nicht ganz sicher
Ich bestelle doch wie ursprünglich die Größe LL.
Entschuldigung für meine EMail vorhin.
Bitte senden Sie doch wie die Bestellung die Größe LL.
Mit freundlichen Grüßen
Translated by
satoretro
こんにちは。
発送前にお願いですが、Lサイズを送っていただけますか。
身長177cmのやせ形の男性用です。
注文した時にどうしてLLになってしまったのかわかりません。
よろしくお願いします。
すみません
LかLLか、サイズがはっきりわからなかったのです。
でも元のようにLLサイズを注文します。
先ほどのメールはの件はお許しください。
注文通りLLサイズを送ってください。
よろしくお願いします。
発送前にお願いですが、Lサイズを送っていただけますか。
身長177cmのやせ形の男性用です。
注文した時にどうしてLLになってしまったのかわかりません。
よろしくお願いします。
すみません
LかLLか、サイズがはっきりわからなかったのです。
でも元のようにLLサイズを注文します。
先ほどのメールはの件はお許しください。
注文通りLLサイズを送ってください。
よろしくお願いします。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 413letters
- Translation Language
- German → Japanese
- Translation Fee
- $9.3
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
satoretro
Standard