Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] i am sorry again , well if you want us to send the item again then we can do...
Original Texts
i am sorry again ,
well if you want us to send the item again then we can do it but we have to wait the goods
return back from the customs . and after we receive the goods and we will repack it
and then it will pass the customs .
so just wait for a few days and we will tell you the newest news on next week .
is this okay for you ??
Regards
well if you want us to send the item again then we can do it but we have to wait the goods
return back from the customs . and after we receive the goods and we will repack it
and then it will pass the customs .
so just wait for a few days and we will tell you the newest news on next week .
is this okay for you ??
Regards
Translated by
endy
重ねてのメール、ごめんなさい。
もう一度商品を送ってほしいのなら、送ることはできますよ。ただ税関から返ってくるのを待たなくてはなりません。返ってきた商品を包装し直せば税関を通るでしょう。ということで数日待ってください。来週すぐに今後どうなるか連絡します。これで大丈夫ですか。
それではよろしく。
もう一度商品を送ってほしいのなら、送ることはできますよ。ただ税関から返ってくるのを待たなくてはなりません。返ってきた商品を包装し直せば税関を通るでしょう。ということで数日待ってください。来週すぐに今後どうなるか連絡します。これで大丈夫ですか。
それではよろしく。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 335letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.545
- Translation Time
- 19 minutes
Freelancer
endy
Starter
たまにやってます。
TOEIC 970
TOEIC 970