Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Sakura-Michi [Limited Privilege to the First Press] Including jacked size...

This requests contains 42 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( hhanyu7 , ka28310 , merose288 , hum4nnisa_rubin4_lest4ri ) and was completed in 0 hours 1 minute .

Requested by naoki_uemura at 04 Apr 2016 at 15:38 1237 views
Time left: Finished

サクラミチ


[初回限定特典]
ジャケットサイズカード封入(全6種のうち1枚ランダム封入)

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 04 Apr 2016 at 15:40
Sakura-Michi

[Limited Privilege to the First Press]
Including jacked sized card(One of total six kinds of cards is randomly chosen and included.)
naoki_uemura likes this translation
hhanyu7
Rating 60
Translation / English
- Posted at 04 Apr 2016 at 15:39
Sakuramichi


[First Edition Limited Reward]
Jacket-sized card included (One of all six types chosen in a random manner)

merose288
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Apr 2016 at 15:39
Sakura Michi

"First Limited Press"
Included cover-size postcard (1 random version in 6 versions)
hum4nnisa_rubin4_lest4ri
Rating 40
Translation / English
- Posted at 04 Apr 2016 at 15:39
Sakuramichi


[Limited privilege]
Jacket size card enclosed (ramdom one among all the six type)

Client

Additional info

アーティスト名は「TOHOSHINKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime