Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] The first picks up the story with Adam, and traces the theme of the “new man,...

This requests contains 688 characters and is related to the following tags: "Homework" . It has been translated 2 times by the following translator : ( sujiko ) and was completed in 0 hours 44 minutes .

Requested by umigame7 at 03 Apr 2016 at 08:39 2355 views
Time left: Finished

The first picks up the story with Adam, and traces the theme of the “new man,” forward into the New Testament connecting it to Christ. The second chapter picks up just after Adam with the seed of the woman, and then traces that theme through Genesis, the Old Testament and onto Christ. Chapter 3 brings readers to Abraham, and specifically to his promised son, his only son, whom he loved. Chapter 4 moves onward to Jacob using his story as lens to further focus anticipations on Christ. The fact that the 4 of the 9 chapters take root in Genesis underscores the importance of that book in understanding the overall storyline of Scripture, as well as its pivotal use in biblical theology.

sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 03 Apr 2016 at 08:57
第1章は、アダムの逸話を取り扱い、「新しい人間」のテーマを追跡、キリストと結びつく新約聖書へ進みます。
第2章は、アダムと女性の種子を取り扱い、その後、旧約聖書の創世記を通したテーマを追跡、キリストへ進みます。第3章は、アブラハム、特に、アブラハムが愛した唯一の約束した息子を取り扱います。
第4章は、ジャコブへ進み、キリストへの期待をさらに注目するレンズとしてジャコブの逸話を使います。
9章のうち4章が創世記に端を発すると言う事実は、聖書全体及び聖書の神学における重要な使用を理解するための本書の重要性を強調しています。
umigame7 likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 03 Apr 2016 at 09:24
最初のアダムのストーリー、テーマ「新しい男」にちなんで、キリストとの繋がりのある新しい遺言をおう。アダムと女の種のあとの第2章では創世記、キリストにおいての古い遺言に沿って話が進んでいく。
第3章では読み手はアブラハムと、彼の箱入り息子、たった一人の息子が登場する。
第4章ではキリストについての推測に焦点をおくためジェイコブが登場。
9章のうち4章の真実として、全体的なストーリーのスクリプトの理解と本の重要性を掘り出す。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime