Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] March 31st(Thu) and April 2nd(Sat) Tokyo metropolitan area radio live online...

This requests contains 474 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( ka28310 , merose288 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by nakagawasyota at 01 Apr 2016 at 17:55 1026 views
Time left: Finished

3/31(木)&4/2(土) 首都圏ラジオ生出演情報

・3/31(木) NACK5「The Nutty Radio Show おに魂」生出演

日時:3/31(木) 20:00~23:00

http://ameblo.jp/onitama-nack5/

Thu, March 31 National Capital Region Radio LIVE appearance information
- Thu, March 31 NACK5 "The Nutty Radio Show Oni" LIVE apperance
Time: Thu, March 31 20:00 - 23:00
http://ameblo.jp/onitama-nack5/



・4/2(土)TOKYO FM「JA全農COUNTDOWN JAPAN」生出演

JFN38局ネットでO.A!!TOKYO FM「JA全農COUNTDOWN JAPAN」に生出演します。
TOKYO FM渋谷スペイン坂スタジオからの生放送です。

日時:4/2(土)13:00~13:55

詳しくは番組HPをご覧ください。
番組ホームページ→ http://www.tfm.co.jp/cdj/

- Apr. 2 (Sat) TOKYO FM "JA Zen-Noh COUNTDOWN JAPAN" Live Performance

O.A by JFN 38 Bureaus Net!! DAICHI MIURA will perform live in TOKYO FM "JA Zen-Noh COUNTDOWN JAPAN".
This is the live broadcast from TOKYO FM Shibuya Spain-zaka Studio.

Date & Time: Apr. 2 (Sat) 13:00-13:55

Please see the website of the program for further information as follows: http://www.tfm.co.jp/cdj/

・4/2(土) J-WAVE「J-POP SATURDAY」生出演

J-WAVE「J-POP SATURDAY」(毎週土曜15:00-17:00) 内のコーナー「J'S CONNECTION」に出演決定!
※15時15分頃出演予定。
http://www.j-wave.co.jp/original/jpopsaturday/

- Sat, April 2 J-WAVE "J-POP SATURDAY" LIVE apperance
Live appearance in one corner of J-WAVE "J-POP SATURDAY" (Every Friday, 15:00 - 17:00) has been confirmed!
*Plan to appear at around 15:15
http://www.j-wave.co.jp/original/jpopsaturday/

Client

Additional info

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime