Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] We are preparing for the renewal of the contract with Yamada Shoten. We will...

This requests contains 150 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sujiko , fillygee , ka28310 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by trust_1 at 01 Apr 2016 at 16:08 1436 views
Time left: Finished

私達は山田商店と契約の更新を準備中です。
4月中の契約更新の予定ですが、契約条件を下げざるを得ない状況です。
つきましては、契約更新に必要なIRS LETTERの取得と郵送をお願いします。
参考のために前回取得のIRS LETTERを添付しました。
誠にお手数とは存じますが、何卒よろしくお願い申し上げます。


We are preparing contract with Yamada Shoten.
We are going to renew the contract within April, but we have no other choice but to lower contract conditions under the situation. Therefore, obtain IRS LETTER needed for contract renewal and post it.
For your reference, attached is IRS LETTER obtained last time.
We are very afraid to take your time, but we appreciate your kind cooperation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime