Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 倖田來未『KODA KUMI 15th ANNIVERSARY LIVE The Artist』スペシャル壁紙が登場! 倖田來未『KODA KUMI...

Original Texts
倖田來未『KODA KUMI 15th ANNIVERSARY LIVE The Artist』スペシャル壁紙が登場!


倖田來未『KODA KUMI 15th ANNIVERSARY LIVE The Artist』スペシャル壁紙がキセカエ♪mu-moにて配信開始!


http://q.mu-mo.net/koda_k_of_130227/

★☆★【倖田組 / playroom】会員限定!300ポイントプレゼント(スマートフォンのみ)★☆★
今、【倖田組 / playroom】から「キセカエ♪mu-mo」に新規会員登録、または追加コースご登録で、300ポイントプレゼント中!今後も倖田來未のスペシャルなキセカエや壁紙の配信を予定しておりますので、このチャンスをお見逃しなく!!
・倖田組会員はコチラ
・playroom会員はコチラ
※ポイントプレゼントは、スマートフォンのみ対象となります。
※「キセカエ♪mu-mo」会員登録は、必ずファンクラブ サイトへログイン後、ダウンロードページよりご登録ください。
※対応機種・利用規約 等 サイト上の注意事項を必ずご確認の上ご利用ください。
※ダウンロードコンテンツ等は有料サービスとなり、本サービスの通信費はお客様のご負担となります。
Translated by souyou
幸田来未『KODA KUMI 15th ANNIVERSARY LIVE The Artist』特殊壁纸登场!


幸田来未『KODA KUMI 15th ANNIVERSARY LIVE The Artist』特殊壁纸换装♪mu-mo开始配信!


http://q.mu-mo.net/koda_k_of_130227/

★☆★【幸田组 / playroom】会员限定!300点赠送(仅限智能手机)★☆★
现在,在【幸田组 / playroom】新规会员登录“换装♪mu-mo”,或者登录追加套餐,赠送300积分正在进行中!因为计划后续也将配信幸田来未的专门的装扮,本次机会不容错过!!
・幸田组会员点击此处
・playroom会员点击此处
※几份赠品,仅限智能手机为对象。
※“装扮♪mu-mo”会员登录,必须在登录歌迷俱乐部之后,通过下载页面进行登录。
※请务必在对应机种・利用规定等网站上确认注意事项。
※下载内容等为有偿服务,本服务的通信费用有顾客自行承担。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
535letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$48.15
Translation Time
44 minutes
Freelancer
souyou souyou
Starter (High)
曹雲香です。専門は日本語です。J-TEST試験の準Bをとりました。現在には、日系会社で働いています。
よろしくお願いいたします。