Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] playroom会員限定 第二弾公演 先行チケット受付のご案内 倖田來未初の47都道府県ベストシングルコレクションツアー、後半戦の第二弾公演がモバイルフ...
Original Texts
playroom会員限定 第二弾公演 先行チケット受付のご案内
倖田來未初の47都道府県ベストシングルコレクションツアー、後半戦の第二弾公演がモバイルファンクラブ・playroomにて先行抽選予約受付開始となりました!
●申込・確認期間
2016年3月22日(火)12:00~2016年3月28日(月)23:59
※申込期間内にご入会した方までが対象となります。
●当落確認・入金期間
2016年4月2日(土)15:00~2016年4月6日(水)23:00
倖田來未初の47都道府県ベストシングルコレクションツアー、後半戦の第二弾公演がモバイルファンクラブ・playroomにて先行抽選予約受付開始となりました!
●申込・確認期間
2016年3月22日(火)12:00~2016年3月28日(月)23:59
※申込期間内にご入会した方までが対象となります。
●当落確認・入金期間
2016年4月2日(土)15:00~2016年4月6日(水)23:00
Translated by
sekiki
Playroom会员限定 第二回公演 先行发售门票的通告
KUMIKODA首次47都道府县BEST单曲演唱会、后半的第二回公演的手机fan俱乐部·playroom的优先抽选预约开始!
·申请 确定期间
2016年3月22日(二)12:00~2016年3月28日(一)23:59
*仅限申请时间内入会的会员
·抽选结果公布 扣钱期间
2016年4月2日(六)15:00~2016年4月6日(三)23:00
KUMIKODA首次47都道府县BEST单曲演唱会、后半的第二回公演的手机fan俱乐部·playroom的优先抽选预约开始!
·申请 确定期间
2016年3月22日(二)12:00~2016年3月28日(一)23:59
*仅限申请时间内入会的会员
·抽选结果公布 扣钱期间
2016年4月2日(六)15:00~2016年4月6日(三)23:00
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1403letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $126.27
- Translation Time
- about 1 hour