Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Even I don’t want to wholesale, which does not create much profit, but in ord...

Original Texts
私としても、利益が少なくなるWholesaleなどしたくはないのですが、easyGOproのブランドを日本に広めるために、また、御社から将来たくさんのロットを購入するために、このWholesaleは必要なことだと判断しました。
もちろん楽天以外は、今後も私が自分で販売します。
箱に関しては、彼は2個セットの商品の箱ではなく、Indivisual boxがほしいと言っています。商品一個が、ビニール袋とIndivisual boxに入っているということで合っていますか?
Translated by hhanyu7
Even I don’t want to wholesale, which does not create much profit, but in order to spread the easyGOpro brand in Japan and to buy many lots of products from your company in the future, I evaluate it is needed to do this wholesale.
Of course, other than Rakuten, I continue to sell by myself for years to come.
Regarding boxes, he says he wants individual boxes instead of boxes for a set of two. Do I understand correctly that one individual product is wrapped in a vinyl bag and placed in an individual box?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
233letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.97
Translation Time
9 minutes
Freelancer
hhanyu7 hhanyu7
Standard