Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Hi, Thank you for your message. I don't have any door code but there is ring...
Original Texts
Hi,
Thank you for your message. I don't have any door code but there is ringphone with my name : RAMALANJAONA-RICHARD
So you can ship it here :
50 corniche Fleurie
Batiment (building) LES ANAGALLIS
Entrée (Entrance) B
Ring at RAMALANJAONA-RICHARD
5th Floor
Door on the right.
Do you have all information you need ?
Thank you
Thank you for your message. I don't have any door code but there is ringphone with my name : RAMALANJAONA-RICHARD
So you can ship it here :
50 corniche Fleurie
Batiment (building) LES ANAGALLIS
Entrée (Entrance) B
Ring at RAMALANJAONA-RICHARD
5th Floor
Door on the right.
Do you have all information you need ?
Thank you
Translated by
tommy_takeuchi
こんにちは、
メッセージありがとうございます。私はドアの暗証番号は知らないんですが、私の名前(RAMALANJAONA-RICHARD)で電話が鳴っています。
下記に配送ください。
50 corniche Fleurie
Batiment (building) LES ANAGALLIS
Entrée (Entrance) B
Ring at RAMALANJAONA-RICHARD
5th Floor
右側のドアです。
これで必要な情報は全部ですか?
ありがとうございました。
メッセージありがとうございます。私はドアの暗証番号は知らないんですが、私の名前(RAMALANJAONA-RICHARD)で電話が鳴っています。
下記に配送ください。
50 corniche Fleurie
Batiment (building) LES ANAGALLIS
Entrée (Entrance) B
Ring at RAMALANJAONA-RICHARD
5th Floor
右側のドアです。
これで必要な情報は全部ですか?
ありがとうございました。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 314letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.065
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
tommy_takeuchi
Starter
はじめましてTommyです。母国語は日本語です。英日、日英どちらも承ります。よろしくお願いします。