[Translation from Japanese to English ] When it arrives on 14.04.2016, for us, as the inspection and the Japanese cus...

This requests contains 122 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , transcontinents , sujiko ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by [deleted user] at 29 Mar 2016 at 18:42 1056 views
Time left: Finished

14.04.2016着だと、私達は検査と日本のカスタムが28.04.2016から長期の休みに入るので、引取りが28.05.2016になってしまうため困ります。もっと早くブッキングして下さい。
出来ないのなら、別の工場に発注しないと間に合いません。

When it arrives on 14.04.2016, for us, as the inspection and the Japanese customs enter the long vacation, I will only redeive it on 28.04.2016, which is troublesome. Please do booking earlier.
It will not be in time if you cannot do it, and I will have to order it from other factory.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime