Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] In "Live version", summarized film of "exTime Tour" that is going to be held ...

Original Texts
Right Now/Voice


待望のニューシングルは、初の両A面シングル!GROOVEするVOCAL , WORLDスケールのDANCE PERFORMANCE!!
T.Kura / michico との初タッグによる『Right Now』はスリリングでワイルドな攻めのアップチューン!!
まさに三浦大知の真骨頂が堪能出来る1曲に仕上がっている。
Translated by between-lines
Right Now/Voice

The long-awaited new single is the very first of the double A-side single! GROOVY VOCAL and WORLD SCALE DANCE PERFORMANCE! !

The first tag of T.Kura / michico's "Right Now” is the thrilling and wild with aggressive up-tune!!
This is exactly completed to enjoy the true value of DAICHI MIURA.
aijne
Translated by aijne
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
653letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$58.77
Translation Time
16 minutes
Freelancer
between-lines between-lines
Starter

日本語/英語翻訳。
翻訳経験は、ITソフトウエア、ファッション小売業、旅行業、飲食業、観光業、スポーツ、芸術の分野にて携わりました。
内容としては...
Freelancer
aijne aijne
Starter Contact
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact