Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 身長:183cm 血液型:O 出身地:福島県 SOLIDEMOのリーダー。 中学2年生の合唱コンクールでオリジナルコーラスを作って 金賞を受賞した...
Original Texts
身長:183cm
血液型:O
出身地:福島県
SOLIDEMOのリーダー。
中学2年生の合唱コンクールでオリジナルコーラスを作って
金賞を受賞したことがきっかけで音楽にのめりこむ。
担任の先生の薦めで中学卒業後15歳で上京して音楽活動を始めて12年。
遂にこのグループでメジャーデビューのチャンスを掴んだ。
好きな言葉は"以心伝心"
Translated by
sg654321
身高:183cm
血型:O
出生地:福島縣
SOLIDEMO的隊長。
國中二年級時在合唱比賽時發表了自創的合唱曲,
得到金賞,以此為契機開始熱中於音樂創作。
透過導師的推薦,國中畢業後,15歳就前往東京開始音樂活動,直到現在12年,
終於抓住了在這個團體主流出道的機會。
喜歡的一句話是「以心傳心」。
血型:O
出生地:福島縣
SOLIDEMO的隊長。
國中二年級時在合唱比賽時發表了自創的合唱曲,
得到金賞,以此為契機開始熱中於音樂創作。
透過導師的推薦,國中畢業後,15歳就前往東京開始音樂活動,直到現在12年,
終於抓住了在這個團體主流出道的機會。
喜歡的一句話是「以心傳心」。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 160letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Traditional)
- Translation Fee
- $14.4
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
sg654321
Starter
문학을 좋아하는 대만사람입니다.
한중 파트타임 번역자입니다.
번역자로써 아직 초보이지만 가장 아름다운 중국어로 번역해 드리도록 하겠습...
한중 파트타임 번역자입니다.
번역자로써 아직 초보이지만 가장 아름다운 중국어로 번역해 드리도록 하겠습...