[Translation from Japanese to English ] The Answer The awaited first single of 2010 from DAICHI MIURA, is an emo...

This requests contains 316 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( misha-k , aijne , between-lines , bea_r ) and was completed in 2 hours 10 minutes .

Requested by naoki_uemura at 29 Mar 2016 at 17:05 1399 views
Time left: Finished

The Answer


三浦大知、待望の2010年初シングルは、エモーショナルな四打ミディアム・アップナンバー。

今まで以上にスケールを感じるボーカル、そして現行USシーンに対峙しながらもオリジナルなサウンド感はまさに2010年。

一筋の光を見つけた男の決意、「The Answer」。

The Answer


The awaited first single of 2010 from DAICHI MIURA, is an emotional 4 beet medium up-tempo song.

You will feel the exact feeling of 2010 with the vocal with a larger scale, and the unique sense of its sound that takes a stand against the current US scene.

The resolve of a man who found a ray of light - "The Answer"

c/w には、夏の終わりに心地よいレイドバック感たっぷりな微熱ソング「Gotta Make You Mine」に加え、三浦大知自身が音楽を始めるきっかけとなった、敬愛してやまないアーティストMichael Jackson の「Human Nature」カヴァーの計3曲を収録。

テレビ朝日系「 Future Tracks→R」8月度 エンディング・トラック

The c/w includes the total 3 songs of music cover, such as the laid-back feverish "Gotta Make You Mine“ to the end of the summer, plus the cover of his love and respectful Michael Jackson’s “Human Nature” that became the chance that Miura Daichi himself started his music.

TV Asahi network "Future Tracks → R” August term as the ending song.

Client

Additional info

■三浦大知
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime