Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Here comes the performance from the true entertainer who will let you feel hi...

Original Texts
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2011 ~Synesthesia~



2011年8月~10月まで行われ、追加公演を合わせ計21,000人を動員した 『DAICHI MIURA LIVE TOUR ~Synesthesia~』 のファイナル公演@Tokyo Dome City Hall(旧JCBホール)の模様がDVD化!
計124分のノーカット完全収録!初回生産限定盤にはリハーサルや舞台裏など、ドキュメント映像がたっぷり40分強収録された豪華DISC付!
Translated by between-lines
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2011 ~Synesthesia~


This contains the the final concert @Tokyo Dome City Hall (formerly the JCB Hall ) of " DAICHI MIURA LIVE TOUR ~ Synesthesia ~ “ which carried out from August to October 2011, mobilized a total of 21,000 people combined with the additional performances!

The total of 124 minutes of the uncut complete recording! The First Limited Edition comes with the luxury extra 40-minute disc which contains the plenty of the documentary video of the rehearsal and behind-the-scenes!
misha-k
Translated by misha-k
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
299letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$26.91
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
between-lines between-lines
Starter

日本語/英語翻訳。
翻訳経験は、ITソフトウエア、ファッション小売業、旅行業、飲食業、観光業、スポーツ、芸術の分野にて携わりました。
内容としては...
Freelancer
misha-k misha-k
Starter