Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Choreo Chronicle 2008-2011 Plus DAICHI MIURA’s first collection of clips s...

Original Texts
Choreo Chronicle 2008-2011 Plus


そのダンスパフォーマンスが今ますます話題の三浦大知、初のCLIP集!
自身で振り付けを行い始めた2008年「Inside Your Head」から近年に至るまでの作品をコンパイル。
加えて、これまでの初回特典やYouTubeのみで公開されていた、ダンスにフォーカスしたボーナス映像を一挙収録!
Translated by hhanyu7
Choreo Chronicle 2008-2011 Plus

DAICHI MIURA’s first collection of clips showing his increasingly hot dance performances!
His works from “Inside Your Head” in 2008 when he started choreographing his dance to the recent years have been compiled.
In addition, bonus footage with dance focused, which was only available as the first purchase privilege and on YouTube, was recorded at once!
between-lines
Translated by between-lines
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
373letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$33.57
Translation Time
16 minutes
Freelancer
hhanyu7 hhanyu7
Standard
Freelancer
between-lines between-lines
Starter

日本語/英語翻訳。
翻訳経験は、ITソフトウエア、ファッション小売業、旅行業、飲食業、観光業、スポーツ、芸術の分野にて携わりました。
内容としては...