Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] ①Harsh marathon is Antarctic marathon. ②Norwegian world's largest oil tanker...

tommy_takeuchi Translated by tommy_takeuchi
①Harsh marathon is Antarctic marathon.
②Norwegian world's largest oil tanker. dismantled in 2010.
③Very high building in Dubai, UAE.
④World's longest circuit in Nurburg.
⑤Part of on the ground is less than one twentieth.
⑥World's highest point placed on border of Nepal and Tibet Autonomous Region.
⑦Builted for high energy physics experiment, world's largest collision type circular accelerator.
⑧The second sattelite in Mars. A person who forecast two sattelites in Mars is Johannes Kepler.
⑨The island that West-Indische Compagnie bought from Indigenous people by $24.
User's Request Text
①過酷なマラソンは南極マラソンである
②ノルウェー船籍の世界最大石油タンカー。2010年に解体
③アラブ首長国連邦ドバイにある超高層ビル
④ニュルブルクにある世界一長いサーキット
⑤地上に出ている部分は、全体の20分の1に満たない
⑥ネパールとチベット自治区との国境に位置する世界の最高峰
⑦高エネルギー物理実験を目的として建設した、世界最大の衝突型円型加速器
⑧火星の第2衛星。火星に2個の衛星を予想したのはヨハネス・ケプラーである
⑨オランダ西インド会社が、先住民から24ドルで買い取った島

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
239

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$21.51

Translation time
about 1 hour

Freelancer
Starter
はじめましてTommyです。母国語は日本語です。英日、日英どちらも承ります。よろしくお願いします。

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 105,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)