Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am sorry to be late in replying you. I apologize to you that it is difficu...

This requests contains 96 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , teddym , ka28310 , arissa_monaca , yu_obayashi ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 29 Mar 2016 at 12:49 1547 views
Time left: Finished

お返事遅くなり大変申し訳ございません。
まず、わかりずらい表現お詫び申し上げます。

商品は写真に写っている物全てお届けします!
なので写真に写っているアクセサリーも全てお届けします。

ご検討ください!

I am so sorry for late reply.
First I apologize the ambiguous explanation.

I will send all items in photo!
So I will send accessories too.

Please think about that!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime