Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I'll place an order for A towel which you have in stock, so please send them ...

This requests contains 234 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( a_ayumi , kanako0128 , chaudo0210 ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by yoko2525 at 28 Mar 2016 at 18:16 2235 views
Time left: Finished

あなたから在庫があると連絡をもらったAのタオルを注文するのですぐに送ってください。

古いシリーズの在庫に関して理解しました。
最新の在庫表を送ってくれるのを待っています。
6ヶ月で買い取る条件であればAのような古いシリーズの再生産も可能ですか?
在庫表や上記内容を確認して今後販売していくシリーズを検討します。

販売するシリーズを決めて今までのように日本サイズの生産をお願いする予定です。
もし今までのような少数注文ではなく、一度に買取をした場合金額はどのくらい安くなるのですか?

I'll place an order for A towel which you have in stock, so please send them immediately.

I understood the stocks for old series.
I'm waiting for the latest stock table.
If I will purchase in 6 month, is it possible for you to re-produce series like A?
After confirming the stock table and the contents written above, I'll decide the series to sell in the future.

I'm planning to decide the series to sell, and ask you to produce the Japanese sized one as before.
If I can purchase all at a time, not low-volume order, how much can you discount?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime