Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] You have until September 2, 2011 to enter the tracking number online. We wan...

This requests contains 443 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( kaory , endy , rakia ) and was completed in 1 hour 22 minutes .

Requested by michiko at 24 Aug 2011 at 21:36 1052 views
Time left: Finished

You have until September 2, 2011 to enter the tracking number online. We want you to be aware of the exact date of when you can upload the tracking to avoid the case from being closed and not getting your refund. Once we have confirmation that the item has been delivered, we'll refund you for the cost of the item plus original shipping within 48 hours back to your original funding source (as long as the seller hasn't issued you a refund).

追跡番号は2011年9月2日までにオンラインで入力してください。この日までに追跡番号を入力いただかないと、この件は終了として扱われ、返金が受取れなくなりますのでご注意ください。商品の返却が確認され次第、48時間以内に、お客様のご利用いただいた支払い元に、商品の価格と最初の送料を返金いたします(ただし売り手から既に返金があった場合は除きます)。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime