Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ]  Not only has the 'AYUMI HAMASAKI' been investigated for the theme of the the...

This requests contains 569 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( puppaman , hannie_01 , bea_r ) and was completed in 12 hours 31 minutes .

Requested by naoki_uemura at 28 Mar 2016 at 16:45 1910 views
Time left: Finished

『ayumi hamasaki COUNTDOWN LIVE 2014-2015 $$00002$$ Cirque de Minuit』


『ayumi hamasaki COUNTDOWN LIVE 2014-2015 $$00002$$ Cirque de Minuit』
浜崎あゆみ史上最高のカウントダウン・ライヴ!
すでに年末の風物詩となった、聖地・代々木第一体育館での究極のエンタテインメント・ショウの大晦日公演を完全収録。

『ayumi hamasaki COUNTDOWN LIVE 2014-2015 $$00002$$ Cirque de Minuit』
『ayumi hamasaki COUNTDOWN LIVE 2014-2015 $$00002$$ Cirque de Minuit』
The best countdown live in history of Ayumi Hamasaki!
Already an end-of-the-year tradition, it's a recording of full of entertainment New Year's Eve concert at the Yoyogi gymnasium.

「真夜中のサーカス」をテーマにショウスタイルを突き詰めた“浜崎あゆみ一座”にしか生み出すことのできない、もはやライヴの域を超えた感動の一大絵巻。これまでライヴでほとんど歌唱されなかった名曲「Duty」や、12月発売の新曲「Zutto...」「Last minute」「Walk」、宇多田ヒカルのカヴァー「Movin' on without you」などを初披露!

Choosing "Circus of midnight" as the theme of the show, "The troupe of Ayumi Hamasaki" was not the only thing shown, the first act long surpassed the relam of live show. So far songs that were not very often performed live such as Duty」, or new songs from December 「Zutto...」「Last minute」「Walk」, cover of Utada Hikaru's 「Movin' on without you」- all were performed live for the first time!

ayu自身が命綱無しで挑んだエアリアル・パフォーマンスや、2015年の幕開けを感動のメッセージと共に迎えるカウントダウンの瞬間など、このライヴでしか観ることのできないファン必見の貴重な映像満載!!
『ayumi hamasaki COUNTDOWN LIVE 2014-2015 $$00010$$ Cirque de Minuit』 特集ページ >>

ayu herself having no lifeline challenging the aireal perfomance, or the moment of the countdown with moving messages of the opening in 2015, fully loaded with for fans must-see, valuable scenes which you can only see at this live performance!!
『ayumi hamasaki COUNTDOWN LIVE 2014-2015 $$00010$$ Cirque de Minuit』 special page >>

Client

Additional info

■浜崎あゆみ
アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime