Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] $$00002$$ CLIP BOX 1998-2011 2012.1.1 in stores 『$$00002$$ CLIP BOX 1998-20...

This requests contains 364 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( f_80213 , komatsupei , ywu1222 ) and was completed in 0 hours 34 minutes .

Requested by naoki_uemura at 28 Mar 2016 at 16:35 2030 views
Time left: Finished

$$00002$$ CLIP BOX 1998-2011


2012.1.1 in stores
『$$00002$$ CLIP BOX 1998-2011』
デビュー以来、13年間に創り上げてきた映像作品を一挙収録!!
video clip全100本という圧倒的な映像作品の数々。プロデューサーとしてこだわり抜いた映像作品群は日本の音楽シーンにとっても貴重な作品集となること間違いなし。

komatsupei
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 28 Mar 2016 at 17:13
$$00002$$ CLIP BOX 1998-2011


2012.1.1 in stores
「$$00002$$ CLIP BOX 1998-2011」
自出道以來,一舉收錄13年來創作的影像作品!!
video clip全部100部的壓倒性的影像作品數量。身為製作人的堅持的影像作品群是對於日本的音樂界來說,絕對是非常重要的作品集。
naoki_uemura likes this translation
f_80213
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 28 Mar 2016 at 16:58
$$00002$$ CLIP BOX 1998-2011


2012.1.1 in stores
『$$00002$$ CLIP BOX 1998-2011』
出道以來,花費13年所創作的影像作品完全收錄!!
video clip高達100支壓倒性的影像作品。對於製作人來說相當嚴選的作品,在日本音樂界也確實是相當過重的作品集。

デビューシングル「poker face」から最新ミニ・アルバム『FIVE』収録曲まで、ヴァージョン違いやショートver.を含む、全100本のvideo clipを完全収録。さらに、シングル&アルバムの全TV-CM101本、本作にしか収録されない特典映像などを収録した永久保存版超豪華BOXセット。
初回生産限定盤は、特製バッグ付き豪華特殊BOX仕様!!

ywu1222
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 28 Mar 2016 at 17:10
完全收錄從出道單曲「poker face」到最新迷你專輯『FIVE』收錄歌曲、包含版本不同和縮短版本、全部100片的video clip。
還有、收錄了只有這個作品才能看得到單曲&專輯的101隻電視廣告以及特別影像的永久保存版的超豪華BOX包裝。
初次發售限定盒是附上特製包包的特別豪華BOX包裝!!
naoki_uemura likes this translation
f_80213
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 28 Mar 2016 at 17:03
從出道單曲「poker face」到最新的迷你專輯「FIVE」的收錄曲,包含不同版本及不同的剪短版,合計共收錄100支的video clip。除此之外,單曲&專輯所有的TV-CM 101支,只收錄於本次作品的特典影像將以永久保存版的方式出超豪華BOX。
初回生產限定盤將採用特製包裝的豪華特殊BOX樣式!!

Client

Additional info

■浜崎あゆみ
アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime