Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] 「Terminal」 「Terminal」 世界No.1DJの座に5度輝いたEDMムーヴメントを牽引するオランダの至宝”Armin van Buure...

This requests contains 226 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mlle_licca , 2094aa , puppy73788 , woonju ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by naoki_uemura at 28 Mar 2016 at 16:14 2396 views
Time left: Finished

「Terminal」


「Terminal」
世界No.1DJの座に5度輝いたEDMムーヴメントを牽引するオランダの至宝”Armin van Buuren”がプロデュースしたことで話題を呼んだ本格EDMサウンド「Terminal」。10/1発売のシングルには、Armin van Buuren自身がDJプレイ用によりパワフルに仕上げた"Dub mix"と世界各地で脚光を浴びるアーティスト“HACKJACK”による"HACKJACK remix"を同時収録!

"Terminal"

"Terminal"
세계 No.1DJ 자리에 5번 빛난 EDM무브먼트를 견인하는 네덜란드의 보물 "Armin van Buuren"이 프로듀스한 것으로 화제를 불렀는 본격 EDM 사운드 "Terminal". 10/1 발매 싱글에는 Armin van Buuren 자신이 DJ 플레이용으로 파워풀하게 만든 "Dub mix"와 전 세계 각지에서 각광 받는 아티스트 "HACKJACK"의 "HACKJACK remix"를 동시 수록!

Client

Additional info

■浜崎あゆみ
アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime