Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] My name is Suzuki and I received en email on August 9. I have just read it o...

This requests contains 162 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( yyy1616 , gonkei555 , kanassyma ) and was completed in 2 hours 10 minutes .

Requested by brownswood at 24 Aug 2011 at 16:27 1433 views
Time left: Finished

8月9日にメールを頂いた鈴木です。
迷惑メールにメールが、はいっていたため、確認が遅れ8月23日にメールを拝見しました。
急いで、戸籍謄本、通帳を用意しましたので
添付して送ります。
遅くなって大変申し訳ありませんでした。
提出期間の一週間を大幅に過ぎてしまいましたが大丈夫でしょうか?
よろしくお願い致します。
お返事お待ちしています。

Hello, this is Suzuki. You sent me an email on August 9. I did not see it until August 23 as it somehow went into my spam folder.

I am sending you a copy of my register and passbook. I sincerely apologize for the delay. Would you still accept it even though it's already past the one-week deadline?

Thank you very much in advance for your time, and I look forward to hearing back from you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime