[Translation from Japanese to English ] In this album that is the first one after Jun joined, 12 songs in total inclu...

This requests contains 446 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( sujiko , between-lines , leychol , woonju ) and was completed in 9 hours 58 minutes .

Requested by naoki_uemura at 28 Mar 2016 at 14:32 1559 views
Time left: Finished

Action


4枚目のアルバム「Action」の発売が決定しました!!

JAPANツアーで34公演を実施、9月に武道館ライヴを成功させ、最新シングル「Sweetie」は
オリコンチャート2位となったU-KISSの4枚目のオリジナル・アルバムが遂に完成!!

Action

4th album "Action" will be released!

After 34 concerts of JAPAN TOUR and Budokan concert in September, the new single "Sweetie" is on the 2nd oricon chart which is the 4th original album of U-KISS is here!

JUNが加入してから初のアルバムとなる今作は、シングル「LOVE ON U」、「Sweetie」はもちろん、武道館で無償配布されたユニット曲「Head Up High」「One Call Away」も収録しつつ、新曲も交えた全12曲を収録予定。

そして、豪華盤には、U-KISS JAPAN LIVE TOUR 2014の中野サンプラザのLIVE映像を初収録し、Blu-ray盤とDVD盤の2形態でのリリース。あの感動が再び蘇ります!!

This becomes the first album after JUN joined, and it is containing from the single "LOVE ON U”, of course " Sweetie", and to "Head Up High” and "One Call Away” which are provided with free of charge in Budokan are also included in the album, and total will be 12 songs that will also include new songs.

And in the Deluxe Edition, the U-KISS JAPAN LIVE TOUR from the Nakano Sun Plaza of 2014 will be put for the first time, and available for Blu-ray and DVD. That excitement is revived again! !

さらにイベントLIVE合体盤には、11月に実施したハロウィンイベント&12月に実施したクリスマスLIVEの模様を1枚にまとめたスペシャルなDVD付でのリリース!!

その他詳細は決定し次第HPにてお伝えいたします。

Moreover, the Event Live combined version will be released with the Chrisman LIVE DVD which is special! !

For more detail information, please visit the website.

Client

Additional info

■U-KISS
アーティスト名は「U-KISS」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime