Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] CD+ booklet : ¥3.000 (tax included ) SOLD OUT!! The bonus edition, that come...

This requests contains 279 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( achika-saitoh , wmi_wkh2003 , juun , rolayukiko ) and was completed in 4 hours 18 minutes .

Requested by naoki_uemura at 28 Mar 2016 at 11:54 1103 views
Time left: Finished

FUNCTION6ch【LIVE会場限定盤】


福原香織とRABからFUNCTION6chへ・・・
新たなスタートを切った6人の記念すべき第1弾作品!!
福原香織の七色ボイスに男性メンバーのコーラスも絡み、さらに幅をましたサウンドは必聴♪
エッヂの効いたダンスナンバーと胸アツ!パーティーチューンを収録。
ライブでのパフォーマンスも見逃せない!!!

FUNCTION6ch【limited version of LIVE place】


From Kaori Fukuhara with RAB to FUNCTION6ch!
The first memorable work with 6 members that just started!!
The multi-sounds voice of Kaori Fukuhara is collaborated with the chorus of the male members, and the sound that is wilder must be listened.
Recorded the edged dance number and "Mune-atsu! Party-tune".
Must watch the performance on the live, too!

CD+ブックレット:¥3,000(tax in)SOLD OUT!!
A4サイズの豪華ブックレットとのセット版も販売!!(全32頁)
福原香織とRABのインタビューやソロショット、年表などなど歴史に迫る完全保存版の内容です。

CD+ booklet : ¥3.000 (tax included ) SOLD OUT!!
The bonus edition, that comes with de lux A4 size booklet (32pages), is also now on sale !!
This special booklet contains interviews and solo shots of Fukuhara Kaori and RAB as well as The chronological table which discovers the history of them, and more.

Client

Additional info

■FUNCTION6ch
アーティスト名は「FUNCTION6ch」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime