Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 2014年12月10日(水)発売ニューシングル「Say long goodbye / ヒマワリと星屑 -English Version-」 いよいよア...
Original Texts
2014年12月10日(水)発売ニューシングル「Say long goodbye / ヒマワリと星屑 -English Version-」
いよいよアジアをまたにかけるアーティストとして、東京女子流が動き出す。
6 月に開催された4th JAPAN TOUR以降からだけでも、サンフランシスコ、香港、ベトナム、タイ、台湾と、毎月のように海外でのパフォーマンスが続くなか、半年ぶりのシングルをリリースへ。
4 年半のキャリアで平均年齢17 歳のダンス& ボーカルグループ「東京女子流」!
いよいよアジアをまたにかけるアーティストとして、東京女子流が動き出す。
6 月に開催された4th JAPAN TOUR以降からだけでも、サンフランシスコ、香港、ベトナム、タイ、台湾と、毎月のように海外でのパフォーマンスが続くなか、半年ぶりのシングルをリリースへ。
4 年半のキャリアで平均年齢17 歳のダンス& ボーカルグループ「東京女子流」!
Translated by
leah1127
2014年12月10日(周三)发售的新单曲「Say long goodbye /向日葵与星屑-English Version-」
作为亚洲地区的艺人、TOKYO GIRLS' STYLE开始活跃在各个地方。
6 月举行的4th JAPAN TOUR以后,还会在洛杉矶,香港,越南,泰国,台湾,几乎每个月都会在海外有各种表演,隔了半年终于又有新单曲问世了。
这就是成立4 年半的平均年龄17岁的歌舞女子组合「TOKYO GIRLS' STYLE」!
作为亚洲地区的艺人、TOKYO GIRLS' STYLE开始活跃在各个地方。
6 月举行的4th JAPAN TOUR以后,还会在洛杉矶,香港,越南,泰国,台湾,几乎每个月都会在海外有各种表演,隔了半年终于又有新单曲问世了。
这就是成立4 年半的平均年龄17岁的歌舞女子组合「TOKYO GIRLS' STYLE」!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 720letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $64.8
- Translation Time
- 25 minutes
Freelancer
xxximbunny
Starter (High)
マレーシアから来ました、日本に留学しています。
n2は合格しました、今はn1おを目指しています。
中国語はネイティブ言語であります。英語は日常会話程度です。
n2は合格しました、今はn1おを目指しています。
中国語はネイティブ言語であります。英語は日常会話程度です。
Freelancer
souyou
Starter (High)
曹雲香です。専門は日本語です。J-TEST試験の準Bをとりました。現在には、日系会社で働いています。
よろしくお願いいたします。
よろしくお願いいたします。
Freelancer
ailing-mana
Starter
平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各種資格の勉強を通じて専門的な知識を得るよう努力しており、財務・会計(簿記)、貿易...