Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] When we ask God to give us, he proves our mind. Whether we offer or not, Go...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Homework" . It has been translated 2 times by the following translator : ( 3_yumie7 ) and was completed in 0 hours 35 minutes .

Requested by umigame7 at 27 Mar 2016 at 03:26 1755 views
Time left: Finished

神様は私たちが与えることを頼んだら、私たちの心を試している。
私たちが与えても、与えなくても神様は私たちの動機を試す。私たちは喜んで与えるでしょうか。
私たちの物が神様から来たか分かるでしょうか。もし、与えないなら、なぜでしょうか。
もしくは、この世界の物を愛しすぎるでしょうか。

どうして、この世に悪があるでしょうか。どうして、地震や津波や台風があるでしょうか。
一つの理由は、人々に霊的な眠りから目を覚ませるという事です。
ノンクリスチャンだけではなくて、クリスチャンにも目を覚ませる。

3_yumie7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Mar 2016 at 03:43
When we ask God to give us, he proves our mind.
Whether we offer or not, God proves our motivation. Will we offer with pleasure?
Do you understand that our things were given by God? If you do not want to offer, why?
Or do you love the things in the world too much?

Why does the evil exist in the world? Why do earthquakes, tsunamis, typhoons occur?
One of the reasons is to awaken us from our spiritual sleep.
Awaken not only non Christian people, but also Christians.
umigame7 likes this translation
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Mar 2016 at 04:01
God is testing our heart when we are asked to give.
Whether we give or not, God shall test our motivation, to see if we are giving willingly.
Do you realize that our possessions came from God? If you do not wish to give, what is the reason?
Or, is it because your love for the worldly possessions is too much?

Why is there evil in the world? Why is there earthquakes, tsunamis, or typhoons?
One of the reasons for that is to bring people to their spiritual senses.
This not only applies to Christians, but also brings non-Christians to their spiritual senses.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime