Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The Way to Go! Believing you always! The 5-Japanese girls pop idol , "TOKY...

This requests contains 97 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( sumjptranslate ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by naoki_uemura at 25 Mar 2016 at 18:34 1334 views
Time left: Finished

頑張って いつだって 信じてる


日本発 5人組ガールズグループ東京女子流が、歌って踊ってみんなを応援します!!
横浜ベイスターズ内川選手の応援歌をサビに使った大人から子供まで盛り上がる応援ソング!

sumjptranslate
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Mar 2016 at 18:57
The Way to Go! Believing you always!

The 5-Japanese girls pop idol , "TOKYO GIRLS' STYLE", will cheer you up with their song and dance!!
A main part of the song is using the Rooters' song of Mr. UCHIKAWA at Yokohama DeNA Bay Stars and
it is a groovy rooters' song which kids and adult can enjoy!
naoki_uemura likes this translation
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Mar 2016 at 19:03
加油 无论何时都坚信着
日本5人女子组合 TOKYO GIRLS' STYLE,用唱歌跳舞支持大家!
横滨海湾之星的内川选手的应援歌,其中的高潮部分,从大人到孩子都能情绪高涨的应援歌!
[deleted user]
[deleted user]- over 8 years ago
中国語に間違えだ、すみません!

Client

Additional info

■東京女子流
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime