Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] ヒマワリと星屑 / きっと 忘れない、、、 5人組ガールズ・ダンス&ボーカルグループ「東京女子流」 勢い溢れる彼女たちのライブでも人気の2曲を収録...

This requests contains 151 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sherryme , masaki922 ) and was completed in 1 hour 26 minutes .

Requested by naoki_uemura at 25 Mar 2016 at 18:32 2083 views
Time left: Finished

ヒマワリと星屑 / きっと 忘れない、、、



5人組ガールズ・ダンス&ボーカルグループ「東京女子流」
勢い溢れる彼女たちのライブでも人気の2曲を収録!初の両A面シングル!

『ヒマワリと星屑』フジテレビ「ミューサタ」 9月~10月エンディングテーマ
『きっと 忘れない、、、』映画「君が踊る、夏」 イメージソング

向日葵与星屑/ 一定无法忘记、、、

由五位女生组成的唱跳团体“东京女子流”
她们的live演唱会热情洋溢,同时 收录两首人气曲目!诞生第一张双主打单曲唱片!

《向日葵与星屑》 富士电视台 “myu—sata”节目 9月~10月 的结束主题
《一定 无法忘记、、、》 电影《你在跳舞的夏天》 的印象主题曲

Client

Additional info

■東京女子流
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime