Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] ヒマワリと星屑 / きっと 忘れない、、、 5人組ガールズ・ダンス&ボーカルグループ「東京女子流」 勢い溢れる彼女たちのライブでも人気の2曲を収録...

This requests contains 151 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sherryme , masaki922 ) and was completed in 1 hour 26 minutes .

Requested by naoki_uemura at 25 Mar 2016 at 18:32 2082 views
Time left: Finished

ヒマワリと星屑 / きっと 忘れない、、、



5人組ガールズ・ダンス&ボーカルグループ「東京女子流」
勢い溢れる彼女たちのライブでも人気の2曲を収録!初の両A面シングル!

『ヒマワリと星屑』フジテレビ「ミューサタ」 9月~10月エンディングテーマ
『きっと 忘れない、、、』映画「君が踊る、夏」 イメージソング

masaki922
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 25 Mar 2016 at 19:22
向日葵与星屑/ 一定无法忘记、、、

由五位女生组成的唱跳团体“东京女子流”
她们的live演唱会热情洋溢,同时 收录两首人气曲目!诞生第一张双主打单曲唱片!

《向日葵与星屑》 富士电视台 “myu—sata”节目 9月~10月 的结束主题
《一定 无法忘记、、、》 电影《你在跳舞的夏天》 的印象主题曲
naoki_uemura likes this translation
sherryme
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 25 Mar 2016 at 19:58
向日葵和群星/一定不会忘记,,,

5人女子舞蹈&主唱组合“东京女子流”
充满气势的她们的LIVE也收录了很有人气的2首歌曲!初次的两个A面单曲!
《向日葵和星尘》富士电视台的综艺节目:MUSIC ON SATURDAY”9月~10月主题曲
《一定不会忘记……》,”电影“你在舞着,夏天 ” 印象歌

Client

Additional info

■東京女子流
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime