Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 鼓動の秘密 / サヨナラ、ありがとう。 期待の1stアルバムに続いて、すぐに6thシングルをリリース! アルバム内注目曲2曲と、人気リミックス?! ...
Original Texts
鼓動の秘密 / サヨナラ、ありがとう。
期待の1stアルバムに続いて、すぐに6thシングルをリリース!
アルバム内注目曲2曲と、人気リミックス?!
ニコニコ動画の生中継で登場した人気キャラクター?謎の「16bitドット絵の東京女子流」が初登場!
さらに初バラード曲「サヨナラ、ありがとう。」PVも初収録!
期待の1stアルバムに続いて、すぐに6thシングルをリリース!
アルバム内注目曲2曲と、人気リミックス?!
ニコニコ動画の生中継で登場した人気キャラクター?謎の「16bitドット絵の東京女子流」が初登場!
さらに初バラード曲「サヨナラ、ありがとう。」PVも初収録!
Translated by
trb114
鼓動的秘密 / SAYONARA,謝謝。
延續令人期待的第一張專輯,馬上第六張單曲即將發售!
專輯中受人注目的2首歌,以及人氣歌曲remix?!
NIKONIKO動畫中直播登場的人物?謎樣的「16bit點繪的TOKYO GIRLS' STYLE」初登場!
還有首支敘事曲「SAYONARA,謝謝。」PV也是首次收錄!
延續令人期待的第一張專輯,馬上第六張單曲即將發售!
專輯中受人注目的2首歌,以及人氣歌曲remix?!
NIKONIKO動畫中直播登場的人物?謎樣的「16bit點繪的TOKYO GIRLS' STYLE」初登場!
還有首支敘事曲「SAYONARA,謝謝。」PV也是首次收錄!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 149letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Traditional)
- Translation Fee
- $13.41
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
trb114
Senior
日本企業で働いている台湾人です。
中国語ネイティブですので、日本語⇔中国語(繁体字)の翻訳には自信があります。
日本語は日本語検定N1を有し、毎日の業...
中国語ネイティブですので、日本語⇔中国語(繁体字)の翻訳には自信があります。
日本語は日本語検定N1を有し、毎日の業...