Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 【先行配信】サ上と中江 3/25「SO.RE.NA」4/29「Too Shy Boy」 各音楽配信サイトにて ジェネレーションギャップをリリックに載せた...

This requests contains 121 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( anna-0320 , pennyhuang_2016 ) and was completed in 2 hours 20 minutes .

Requested by naoki_uemura at 25 Mar 2016 at 17:43 1596 views
Time left: Finished

【先行配信】サ上と中江 3/25「SO.RE.NA」4/29「Too Shy Boy」

各音楽配信サイトにて
ジェネレーションギャップをリリックに載せた 「SO.RE.NA」先行配信中!
デートソング「Too Shy Boy」4/29先行配信決定!

anna-0320
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 25 Mar 2016 at 17:54
[提前發行] サ上と中江 3/25「SO.RE.NA」4/29「Too Shy Boy」

關於各個音樂發行地點
減輕代溝的抒情歌「SO.RE.NA」搶先發行中!
約會情歌「Too Shy Boy」將會再4/29號發行!
pennyhuang_2016
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 25 Mar 2016 at 20:03
【搶先播放】砂上和中江 3/25「SO.RE.NA」4/29「Too Shy Boy」

各音樂播放網站

不同年代差異

歌裏有寫上不同年代的反差 「SO.RE.NA」搶先播放中!
約會歌曲「Too Shy Boy」4/29搶先播放也決定了!

Client

Additional info

■東京女子流
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime