Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] New Smartphone Gaming Venture: DeNA + Namco Bandai = BDNA After a busy day...
Original Texts
New Smartphone Gaming Venture: DeNA + Namco Bandai = BDNA
After a busy day last Friday when it announced the establishment of subsidiaries in Singapore and Sweden, Japanese mobile gaming company DeNA started this week with even more big news. Today it announced the formation of a joint venture with game publisher Namco Bandai. The initiative is dedicated to creating “social games and entertainment content to smartphone users worldwide.”
The new company, which will be based in Tokyo, will be called (wait for it…) BDNA , and according to the announcement the initial capitalization will be 100 million yen, 75 percent of which will come from Namco Bandai. The two companies have had a relationship prior to today’s announcement. Since mid-2010 Namco Bandai has provided tities for the Mobage platform, including Gundam Royale which the two companies jointly developed.
For those not familiar with Namco Bandai, you may remember them from notable games as Pac-Man, Tekken, and Soul Calibur.
After a busy day last Friday when it announced the establishment of subsidiaries in Singapore and Sweden, Japanese mobile gaming company DeNA started this week with even more big news. Today it announced the formation of a joint venture with game publisher Namco Bandai. The initiative is dedicated to creating “social games and entertainment content to smartphone users worldwide.”
The new company, which will be based in Tokyo, will be called (wait for it…) BDNA , and according to the announcement the initial capitalization will be 100 million yen, 75 percent of which will come from Namco Bandai. The two companies have had a relationship prior to today’s announcement. Since mid-2010 Namco Bandai has provided tities for the Mobage platform, including Gundam Royale which the two companies jointly developed.
For those not familiar with Namco Bandai, you may remember them from notable games as Pac-Man, Tekken, and Soul Calibur.
新規のスマホ・ゲーム・ベンチャー:DeNA + Namco Bandai = BDNA
シンガポールとスウェーデンでの子会社の設立の意図を明らかにし、非常に忙しかった先週金曜日から週末明けの今週、日本のモバイル・ゲーム会社DeNAは、更に大きなニュースを発表した。本日、当社はゲーム出版業者のNamco Bandaiとのジョイント・ベンチャーを発表。そのイニシアチブは、「世界中のスマホ・ユーザーにソーシャル・ゲームと娯楽コンテンツを提供する」ことにあるとした。
この新規の会社は東京を本拠とし、(なんと)BDNAと名付けられる。発表の内容によると、初期資本金は1億円で、その75%はNamco Bandaiからの出資となる。
シンガポールとスウェーデンでの子会社の設立の意図を明らかにし、非常に忙しかった先週金曜日から週末明けの今週、日本のモバイル・ゲーム会社DeNAは、更に大きなニュースを発表した。本日、当社はゲーム出版業者のNamco Bandaiとのジョイント・ベンチャーを発表。そのイニシアチブは、「世界中のスマホ・ユーザーにソーシャル・ゲームと娯楽コンテンツを提供する」ことにあるとした。
この新規の会社は東京を本拠とし、(なんと)BDNAと名付けられる。発表の内容によると、初期資本金は1億円で、その75%はNamco Bandaiからの出資となる。
本日の発表の前にも、この2社間には関係が存在した。2010年中旬からNamco Bandaiは、両社共同開発のGundam Royaleを含めた、Mobageプラットフォームでのゲームを提供してきている。
Namco Bandaiに馴染がない人たちは、Pac-ManやTekken、またSoul Caliburといった有名なゲームを開発した会社といえば覚えているかもしれない。
Namco Bandaiに馴染がない人たちは、Pac-ManやTekken、またSoul Caliburといった有名なゲームを開発した会社といえば覚えているかもしれない。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 989letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $22.26
- Translation Time
- about 12 hours