Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Yesterday, the watch body and its accessories arrived. We have shipped a n...

Original Texts
昨日、時計本体と付属品一式が到着しました。

新しい時計は、本日、発送しましたので、3月30日頃にはお客様の住所に到着する予定です。

トラックナンバーは、×××です。

24時間後には、次のURLで追跡可能です。

http://www.speedpost.com.sg/

なお、交換は時計本体のみとなりますので、よろしくお願いします。





Translated by transcontinents
Yesterday, the watch and set of accessories arrived.

New watch has been sent out today, so it will reach your address by around March 30th.

Tracking number is xxx.

You can track it on the following URL 24 hours later.

http://www.speedpost.com.sg/

Also, please note that only watch was exchanged, thank you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
160letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$14.4
Translation Time
4 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...