[Translation from Japanese to English ] Yes was teased and hit and put on the cross but he forgave the enemies. And...

This requests contains 111 characters and is related to the following tags: "Homework" . It has been translated 2 times by the following translators : ( elainechen_026 , tom_o_k ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by umigame7 at 23 Mar 2016 at 12:42 1732 views
Time left: Finished

イエス様は、からかわれて、打たれて、十字架で付けれたのに、敵を赦した。
それに、彼らの罪のために死にました。つまり、イエス様は彼らの悪に善を報いた。

どっちの方が正しいか分からないけど、とにかく、神様の前で隠れている物はない。

Yes was teased and hit and put on the cross but he forgave the enemies.
And he died for their guiltless. Which means he gave their badness his goodness to save them.

I am not sure which was right but there is nothing hidden in front of the god.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime