Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] "Instax mini Hello Kitty Red",is a unique product with a large red ribbon whi...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , magozaemon ) and was completed in 1 hour 3 minutes .

Requested by yamamuro at 19 Mar 2016 at 14:03 922 views
Time left: Finished

「instax mini ハローキティ レッド」は、ハローキティのトレードマークである大きな赤色のリボンが特徴の製品。ハローキティデザインの限定絵柄フィルム、新デザインのショルダーストラップ、デコレーション用のオリジナルシールを同梱。さらにこのセットでは無地フィルム20枚と
カラフルなフォトステッカーとオリジナルレンズクリーナーがついてきます。

2016年限定発売「instax mini ハローキティ レッド」とフィルム、フォトステッカー、レンズクリーナーがついたお得なセットです

The "instax mini Hello Kitty Red" is a product distinguished by the large red "Hello Kitty" trademark ribbon. It also contains a limited-edition "Hello Kitty" design film, newly designed shoulder strap, and original seals for decoration. Also, this set comes with 20 sheets of blank film and colorful photo stickers, and original lens cleaner.

The 2016 limited-edition sale "instax mini Hello Kitty Red" set including film, photo stickers, and lens cleaner is a good deal.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime