[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 47都道府県ツアー、ファンクラブ新規入会・ご継続・カムバック・お友達紹介キャンペーン概要決定! 3月30(水)からスタートとなる全国ツアー「KODA...

This requests contains 2159 characters . It has been translated 20 times by the following translators : ( amysakamoto , baloon , pennyhuang_2016 , tiffanylee ) and was completed in 0 hours 49 minutes .

Requested by nakagawasyota at 18 Mar 2016 at 13:16 5152 views
Time left: Finished

47都道府県ツアー、ファンクラブ新規入会・ご継続・カムバック・お友達紹介キャンペーン概要決定!

3月30(水)からスタートとなる全国ツアー「KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~」。
ツアー会場で倖田組の会場限定キャンペーンを実施します!
会場のファンクラブブースにて、新規入会・お友達紹介・カムバック・ご継続手続きをしていただくと、会場オリジナル特典をプレゼント!

主辦單位決定展開日本全國47個縣市巡迴演唱會、粉絲俱樂部新申請入會・續會・回鍋會員・介紹親友的優惠活動!

主辦單位將於3月30日(三)起要開跑的全國巡迴演唱會「KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~」。
會場,舉辦KUMI KODA會場限定活動!
凡是在會場的粉絲攤位新申請入會・介紹親友・回鍋・續會者,將獲贈會場的原創特別禮!

【対象公演】
「KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~」
■全59公演

【新規入会受付】
各公演会場にて、新規でご入会(=ご入金)もしくは、既存会員様からのご紹介で新規ご入会(=ご入金)いただくと、
①倖田組スペシャル抽選券をプレゼント!!
プラチナ賞:”ある曲”の間、ステージ上へご招待☆ 各公演 1名様
ゴールド賞:ライブ本番前のくぅちゃんの円陣にご招待!! 各公演 4名様

【公演對象】
「KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~」
■共有59場公演

【受理新申請入會】
凡是在各個公演會場,新申請加入會員,或是由現有會員介紹新入會者,將獲贈以下的禮物
①KUMI KODA特別抽獎劵!!
白金獎:預定將在”某一首曲子”表演時,邀請您上台☆ 各場公演的名額 1位
金牌獎:在正式開演前,邀請您參加KUMI KODA的圓形隊伍!! 各場公演的名額 4位

※プラチナ賞にご当選の場合、参加当日の公演チケットをお持ちのお客様のみご参加いただけます。チケットをお持ちでない方がご当選された場合、権利は無効となりますので、ご了承ください。
※ゴールド賞にご当選の場合、参加当日の公演チケットをお持ちでないお客様もご参加いただけます。

②倖田組会報誌をランダムで1冊プレゼント!!(Vol.28~32のいずれか)
③クリアチケットホルダー(2種類のうちランダムで1種)

※抽中白金獎者,限持有當日門票者才可參加。沒有門票的觀眾,即使抽中也將視為無效,敬請見諒。
※抽中金牌獎者,即使沒有門票仍可參加。

②獲贈KUMI KODA會刊的其中一期!!(Vol.28~32的其中一期)
③透明門票套(2種中的其中一種)

※新規入会の方へのプレゼントは当ツアー会場にてご入金いただいた方が対象となります。
事前にサイトでご入会(=ご入金)されている方は対象外となります。予めご了承ください。

【お友達紹介】
すでに倖田組員の方が、新規のお友達をご紹介してくれた方を対象に
倖田組スペシャル抽選券をプレゼント!!
プラチナ賞:”ある曲”の間、ステージ上へご招待☆ 各公演 1名様
ゴールド賞:ライブ本番前のくぅちゃんの円陣にご招待!! 各公演 4名様

※新會員入會可獲得的禮物是以在本次演唱會會場內繳交入會金的人為對象。
事先在網站上入會(=交入會金)的人是對象之外。敬請見諒。

【介紹朋友】
已經是倖田組員的人,如介紹朋友入會可獲得
倖田組特別抽選券作為禮物!!
白金獎:在”某首歌”時上台☆ 各公演 1名
金獎:演唱會前與KUMI KODA一同圓陣!! 各公演 4名

※プラチナ賞にご当選の場合、参加当日の公演チケットをお持ちのお客様のみご参加いただけます。チケットをお持ちでない方がご当選された場合、権利は無効となりますので、ご了承ください。
※ゴールド賞にご当選の場合、参加当日の公演チケットをお持ちでないお客様もご参加いただけます。

※お友達が対象会場にて入会手続きをされる際、倖田組会員の方は必ず一緒にブースにお越しください。新規会員の方がご入金いただく際に、会員の方がご一緒にその場にいらっしゃることが抽選会参加の条件となります。

※抽中白金獎者,限持有當日公演門票者參加。沒有門票者,即使有抽中也將視為無效。敬請諒解。
※抽中金牌獎者,即使沒有當日的公演門票仍可參加。

※如果您有親友要在現場申請入會者,請務必有KUMI KODA的會員一起親臨攤位。因為有會員新加入時,必須有會員同行才可參加抽獎。

※お友達紹介をされる際、ファンクラブ会員証またはログイン画面のご提示をお願いいたします。新規入会をされる方1名様に対し、倖田組会員1名様が対象となります。

【継続受付】
[対象者]各公演日が属する月の翌月末が有効期限の方
例1:4月9日「福岡サンパレス公演での継続受付対象者」 ⇒ 5月末が有効期限の方が対象
例2:5月28日「広島文化学園HBGホール(広島市文化交流会館)」 ⇒ 6月末が有効期限の方が対象

※有介紹親友者,請出示歌迷會員證或登錄畫面。凡有1位新申請加入的會員,就必須要有1位KUMI KODA會員。

【持續受理】
[對象]效期到各公演日的次月底者
例1:4月9日「福岡Sun Palace公演的持續受理範圍」 ⇒ 效期到5月底者
例2:5月28日「廣島文化學園HBG表演廳(廣島市文化交流會館)」 ⇒ 效期到6月底者

※3月30日・31日「市原市市民会館」継続受付に関しては5月末が有効期限の方までを対象とします。
会場にてご継続いただきますと
①倖田組スペシャル抽選券をプレゼント!!
プラチナ賞:”ある曲”の間、ステージ上へご招待☆ 各公演 1名様
ゴールド賞:ライブ本番前のくぅちゃんの円陣にご招待!! 各公演 4名様
※プラチナ賞にご当選の場合、参加当日の公演チケットをお持ちのお客様のみご参加いただけます。チケットをお持ちでない方がご当選された場合、権利は無効となりますので、ご了承ください。

※3月30日・31日,位於「市原市市民會館」可持續受理的範圍為,效期到5月底為止的會員。
如果會員在會場續會的話,將可獲贈
①KUMI KODA特別抽獎劵!!
白金獎:預定將在”某一首曲子”表演時,邀請您上台☆ 各場公演的名額 1位
金牌獎:在正式開演前,邀請您參加KUMI KODA的圓形隊伍!! 各場公演的名額 4位
※抽中白金獎者,限持有當日門票者才可參加。沒有門票的觀眾,即使抽中也將視為無效,敬請見諒。

※ゴールド賞にご当選の場合、参加当日の公演チケットをお持ちでないお客様もご参加いただけます。
②クリアチケットホルダー(2種類のうちランダムで1種)
③ペットボトルホルダー(継続特典)

※各特典、数量に限りがございますのでなくなり次第終了となります。ご了承ください。
※継続意思をご選択いただく際、会場でのご継続を予定されている場合は「会場支払」を選択してください。
尚、会場支払を選択された方へは、払込用紙も発送いたします。
会場で継続されなかった際は、払込用紙を使用してご入金ください。

※抽中金牌獎者,即使沒有門票仍可參加。中獎者可獲贈:
②透明門票夾(2種中的其中一種)
③寶特瓶吊帶(續會特別禮)

※各種贈品及數量有限,送完為止,敬請見諒。
※選擇續會者,如果您要在會場續會的話,請選擇「在會場付款」。
此外,選擇在會場付款者,我們也會寄出匯款用表格。
沒有在會場辦理續會者,可使用匯款表格付款。

【カムバック継続受付】
[対象者]有効期限が切れてから3年以内の方
①倖田組スペシャル抽選券をプレゼント!!
プラチナ賞:”ある曲”の間、ステージ上へご招待☆ 各公演 1名様
ゴールド賞:ライブ本番前のくぅちゃんの円陣にご招待!! 各公演 4名様
※プラチナ賞にご当選の場合、参加当日の公演チケットをお持ちのお客様のみご参加いただけます。チケットをお持ちでない方がご当選された場合、権利は無効となりますので、ご了承ください。

【再次入會】
[對象]過期後3年內的人
①可獲得倖田組特別抽選券!!
白金獎:在”某首歌”時上台☆ 各公演 1名
金獎:演唱會前與KUMI KODA一同圓陣!! 各公演 4名
※如獲得白金獎,只有手中有當日公演票的人才能參加。沒有票的人即使當選也無效,敬請見諒。

※ゴールド賞にご当選の場合、参加当日の公演チケットをお持ちでないお客様もご参加いただけます。

②クリアチケットホルダー(2種類のうちランダムで1種)
③ペットボトルホルダー(継続特典)

★倖田組スペシャル抽選券について★
ライブ会場のファンクラブブースにて、新規ご入会、ご継続、カムバック継続、お友達紹介をしていただいた方を対象に抽選でご招待!抽選会の時間、方法、他詳細については、当日ファンクラブブースにてご案内致します。

※如獲得金獎,沒有攜帶當日公演門票的人也能參加。

②透明證件夾(2種隨機送1種)
③寶特瓶夾(續會特典)

★關於倖田組特別抽選券★
在演唱會會場的歌迷俱樂部攤位,辦理新會員入會、續會、再次入會、介紹朋友入會手續的人都能抽獎!抽獎時間、方法,還有其它詳情,請見當日歌迷俱樂部攤位。

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime