[Translation from Japanese to English ] I have received the following calculation as the amount used for 40 feet on D...

This requests contains 211 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( marukome , lamka0907 ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by [deleted user] at 16 Mar 2016 at 14:34 1043 views
Time left: Finished

2015年12月14日に40feetに対しての使用量として下記の計算をもらいました。
***

しかし、私達の計算と全く合いません。
使用量を間違えている可能性が高いです。
もう一度商品10tに対しての使用量を計算して私にメールしてください。

それと、
1. ボイル時のボイル層の水の量
2. 1回のボイルに対しての原料の数量
3. YA-Kに商品を漬け込む際の水と原料の数量
4. 商品を10t作るのに必要な原料の数量
をメールしてください。

I have received the following calculation as the amount used for 40 feet on Dec 14th, 2015.
***

However it does not match our calculation at all.
It is highly likely that the amount used is mistaken.
Please calculate the amount used for items of 10t and send me an email again.

In addition, please email the answers below.
1. The amount of water in boiling layer when boiling
2. The amount of ingredients for one boil
3. The amount of water and ingredients when soaking items in YA-K
4. The amount of ingredients necessary to make items of 10t

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime