Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 『$$00002$$ BEST -15th Anniversary Edition-』Deluxe Edition展開イメージ公開! ①豪華BOX仕...

This requests contains 220 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kkmak , japansuki , conan0711 , ensiawase ) and was completed in 0 hours 34 minutes .

Requested by nakagawasyota at 15 Mar 2016 at 14:21 1951 views
Time left: Finished

『$$00002$$ BEST -15th Anniversary Edition-』Deluxe Edition展開イメージ公開!

①豪華BOX仕様
②デジパック(CD+Blu-ray+DVD)
③貴重コンテンツを詰め込んだアニヴァーサリーブック
④オリジナルTシャツ同封(全7種のデザインから1種をランダム封入)

是非、手に入れてください!

ご予約はコチラ
http://shop.mu-mo.net/list1/?artist_id=HAMAS

kkmak
Rating 61
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 15 Mar 2016 at 14:55
『$$00002$$ BEST -15th Anniversary Edition-』豪华版公开!

①豪华盒装
②精美纸盒(CD+Blu-ray+DVD)
③珍贵内容的周年纪念册
④原创T恤(全7种设计中随机附上1种)

请务必选购!

预约请至
http://shop.mu-mo.net/list1/?artist_id=HAMAS
nakagawasyota likes this translation
ensiawase
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 15 Mar 2016 at 15:35
①豪华礼盒包装
②CD+蓝光光驱+DVD
③珍贵曲目纪念册
④赠送自定义T恤(从7种款式中随机选取一种)

机不可失、赶紧动手购买吧!
点击可预约
http://shop.mu-mo.net/list1/?artist_id=HAMAS
conan0711
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 15 Mar 2016 at 15:01
『$$00002$$ BEST -15th Anniversary Edition-』Deluxe Edition展开图像公开!
①豪华盒装样式
②Digipak(CD+Blu-ray+DVD)
③影像丰富的贵重周年纪念册与目录
④附上原创T恤(共有7种设计,从中随机一种附上)

请务必购入!

预约网址
http://shop.mu-mo.net/list1/?artist_id=HAMAS
japansuki
Rating 53
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 15 Mar 2016 at 14:53
『$$00002$$ BEST -15周年纪念版-』豪华版本影像公开!

①豪华BOX规格
②纸盒装(CD+蓝光DVD+DVD)
③内含珍贵内容的周年纪念书
④附原创设计T-Shirt(共有7种设计,随机附赠1种)

请务必订购!

请由以下网址预约订购
http://shop.mu-mo.net/list1/?artist_id=HAMAS

Client

Additional info

アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime