Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The developing image of 『$$00002$$ BEST -15th Anniversary Edition-』Deluxe Edi...
Original Texts
『$$00002$$ BEST -15th Anniversary Edition-』Deluxe Edition展開イメージ公開!
①豪華BOX仕様
②デジパック(CD+Blu-ray+DVD)
③貴重コンテンツを詰め込んだアニヴァーサリーブック
④オリジナルTシャツ同封(全7種のデザインから1種をランダム封入)
是非、手に入れてください!
ご予約はコチラ
http://shop.mu-mo.net/list1/?artist_id=HAMAS
①豪華BOX仕様
②デジパック(CD+Blu-ray+DVD)
③貴重コンテンツを詰め込んだアニヴァーサリーブック
④オリジナルTシャツ同封(全7種のデザインから1種をランダム封入)
是非、手に入れてください!
ご予約はコチラ
http://shop.mu-mo.net/list1/?artist_id=HAMAS
Translated by
marukome
The developing image of 『$$00002$$ BEST -15th Anniversary Edition-』Deluxe Edition is open to the public!
1. Luxurious BOX specifications
2. Digital Pack (CD+Blu-ray+DVD)
3. Anniversary book filled with precious contents
4. Original T-Shirt enclosed (One kind is randomly enclosed from seven kinds in total)
Please get them!
Booking is from here,
http://shop.mu-mo.net/list1/?artist_id=HAMAS
1. Luxurious BOX specifications
2. Digital Pack (CD+Blu-ray+DVD)
3. Anniversary book filled with precious contents
4. Original T-Shirt enclosed (One kind is randomly enclosed from seven kinds in total)
Please get them!
Booking is from here,
http://shop.mu-mo.net/list1/?artist_id=HAMAS
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 220letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.8
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...